Wycliffe Romania {este si pentru tine}

În prezent, în lume există aproape 2.000 de limbi care nu au nici un verset din Biblie tradus, asta înseamnă aproximativ 300 de milioane de oameni fără nici un cuvânt din Evanghelie în propria lor limbă. În ultimii 60 de ani organizaţia Wycliffe a tradus peste 600 de Nou Testamente şi multe Biblii complete.

Misiunea

Misiunea Wycliffe România, în colaborare cu biserici, organizații și indivizi din România și din lumea întreagă, este de a face ucenici ai lui Cristos din toate neamurile, oferindu-le accesul la Cuvântul lui Dumnezeu în limba inimii lor.

Viziunea {2025}

Nici un popor fără Cuvântul lui Dumnezeu în limba inimii lui. Dar în ritmul în care este tradusă Biblia în prezent, ar mai dura încă 150 de ani pentru a oferi Cuvântul lui Dumnezeu tuturor grupurilor de oameni fără Biblie. Prea mult de aşteptat!

În cadrul Viziunii 2025 dorim, prin harul şi puterea lui Dumnezeu, să începem un proiect de traducere a Bibliei în toate limbile care au nevoie de aceasta până în 2025.

Mai ales dacă ești interesat în sluijre ca misionar pe termen lung, dar și dacă cauți ceva pe termen scurt, Wycliffe România te poate ajuta să găseşti locul potrivit unde să slujeşti.

Domenii de implicare în misiune transculturală (dă click pe imagine pentru detalii):

Traducerea Bibliei presupune munca de echipă. Există multe roluri şi domenii de activitate.

De asemenea avem nevoie de secretari, profesori, contabili, tehnicieni şi programatori de calculatoare, mecanici, piloţi, tipografi şi mulţi alţii. Există posibilitatea ca tu să-ţi foloseşti abilităţile în echipa de traducere a Bibliei.

Dacă simţi că Domnul te cheamă să fii misionar, trimite un e-mail , vizitează site-ul wycliffe.ro ori sună la biroul nostru la Oradea la numărul 0752 – 175 299 pentru a afla unde poţi să-ţi foloseşti cel mai bine darurile, abilităţile şi experienţa pe care ţi le-a dat Dumnezeu. Dacă doreşti mai multe informaţii despre programe de pregătire în domeniul lingvistic, de traducere şi transcultural din cadrul organizaţiei Wycliffe vizitează paginile de internetEuropean Training Programme (Programul de pregătire europeană).

Pe lângă traducători şi lingvişti specialişti, Wycliffe are nevoie de slujitori de sprijin care au o largă varietate de aptitudini tehnice şi profesionale, şi anume: profesori, informaticieni, graficieni, contabili, secretari, mecanici, muncitori în construcţie şi întreţinere, piloţi, tehnicieni media ș.a.m.d.


Leave a Reply